ロモグラフィーウェブサイト、記事翻訳者 (日英&英日) 募集!

1

ヨーロッパ、北米、アジアと世界に広がるロモグラフィーのコミュニティーの一員として活動してみませんか? ロモグラフィーのウェブサイトの記事を英語圏だけでなく、様々な国に紹介する為に翻訳者を募集しています。

募集要項

  • 日英、英日の翻訳の翻訳が週1~2記事ペースで可能な方
    (ビジネスレベル、英語のレベルをある程度証明出来るものがあればなおよい。例 :TOEICや職歴等)
  • ロモグラフィーのカラーにあった、アナログに関するのオリジナルの記事を作成出来る
  • 期日を守って翻訳を実施することが出来る
  • 日本在住でなくても可能。海外在住で日本語と英語が堪能な方

それぞれの記事の報酬として、弊社オンラインショップでお買い物ポイントとして、1ピギー100円としてご利用頂けるピギーポイントをお支払いします。目安としては、文字数にもよりますが、1つの記事で5ピギーから10ピギー程度となっております。

【翻訳報酬基準】
~300語 5ピギー
300~500語 10ピギー
500~600語 15ピギー
600語~ 20ピギー
*英語文の単語数を基準にしています。

もしご興味がある方は、shop@lomography.jpまでご連絡下さい。
その後、こちらからまた改めてご連絡させて頂きます。

*弊社より指定記事を翻訳頂く方の募集は締め切りました。(インターナショナルサイトよりご自身でお好きな記事をお選び頂き、翻訳作業を行く方は常時募集しています。翻訳をお願いしている方と記事の内容が重複した際に、翻訳者の方が優先されることはございますが、掲載された場合の記事には、報酬基準を元にしたピギーポイントをお支払いしております。ご不明な点等ございましたら、shop@lomography.jpまでご質問下さい。)

*募集は1~2名程度を予定しております。

皆様からのご応募お待ちしております。

2011-09-01 #news #lomography #callout #news #translations #lomography-magazine #user-admins
translated by tame

One Comment

  1. tattso
    tattso ·

    hello anyone from Japan? :)

More Interesting Articles